読んだり食べたり書き付けたり

霊長類ヒト科アゲアシトリ属ジュウバコツツキ目の妄想多め日録

カヒミ・カリィの「Crazy He Calls Me」は

南米のエリザベス・テーラー
甘くてつるつるしている。蒸し暑くなってきたせいか、疲れて帰る電車中、「Crazy he calls me/Sure, I'm crazy」から何度も、カヒミ&菊地コンビの声がリピートされるようになった。

ところで、ふと思ったのだけど、この歌の冒頭、「I say I'll move the mountains/And I'll move the mountains/If he wants them out of the way」って、今さらながら、キリスト教の結婚式で定番のこれ↓に由来しているのかしらん、とか思う。

コリントの使途への手紙1 13章 1〜8節

たとえ、人々の異言、天使たちの異言を語ろうとも、愛がなければ、わたしは騒がしい銅鑼、やかましいシンバル。たとえ、預言する賜物を持ち、あらゆる神秘とあらゆる知識に通じていようとも、たとえ、山を動かすほどの完全な信仰を持っていようとも、愛がなければ、無に等しい。全財産を貧しい人々のために使い尽くそうとも、誇ろうとしてわが身を死に引き渡そうとも、愛がなければ、わたしに何の益もない。愛は忍耐強い。愛は情け深い。ねたまない。愛は自慢せず、高ぶらない。礼を失せず、自分の利益を求めず、いらだたず、恨みを抱かない。不義を喜ばず、真実を喜ぶ。すべてを忍び、すべてを信じ、すべてを望み、すべてに耐える。愛は決して滅びない。