誤読の楽しみ
ライトセーバー。映画『スターウォーズ』シリーズに欠かせない小道具である。
ところでこのライトセーバーのライトはlightなのか、rightなのか。またセーバーはsaberなのか、saverなのか。
light×saberならば、見た目通りの「光るサーベル」だが、light×saverとなると「(闇から)光を守るもの」と思えるし、right×saberなら「正当な(権力を備えた)サーベル」だが、right×saverと言われると「(正しき)権利の守護者」とも思えてくるし、文脈によっては(どんな?)もしかしたら「正しき節約者」という意訳超訳も可能かもしれない。あ、なんか今、ライトセーバーを掲げたパタリロとジェイムズ君の面影が……。
パタリロ! 48―選集 パタリロ守銭道の巻 (白泉社文庫 ま 1-62)
- 作者: 魔夜峰央
- 出版社/メーカー: 白泉社
- 発売日: 2012/09/14
- メディア: 文庫
- 購入: 1人 クリック: 1回
- この商品を含むブログ (1件) を見る
まあ、綴りは検索すれば一発でわかるわけだけれど、こういうやくたいもないことを、なかば以上誤読と知りつつもつらつら考えるのに、通勤時間は最適なのだ。